|
No.17← No.16 →No.15 | Back
No. Menuへ |
カスタムメイドコンタクトレンズ説明のページへ
【メールマガジン:円錐角膜とコンタクトレンズ】へ
Contact
Lens Trouble Shooting (No.16)
こんにちは、サンコンタクトレンズです。
ハードレンズ苦情解消のノウハウを電子メールでお届けする、
コンタクトトラブルシューティングMailサービス(No.16)をお送りします。
今回は、円錐角膜とハードレンズのデザインについてお送りします。
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
▼△▼ 円錐角膜によく合うレンズ(デザイン)って、あるのでしょうか?
★ 個々の角膜に合わせて様々なデザインを選ぶ
あるデザインがその眼に合っていれば、その眼にとってそのデザインはよいデザイ
ンなのですが、他の眼にもそのデザインが合うとは限りません。円錐角膜も普通の
角膜も、一人として同じ形の角膜はなく、特に円錐角膜の場合には個々の形が非
常にバラエティーに富んでいるからです。
人によってハードコンタクトレンズ(HCL)は大きな直径のものや、小さな直径の
もの内面が非球面のものや、多段カーブのもの、リバースカーブ(逆カーブ)のも
のなどいろいろな種類のデザインが必要です。したがって、特定のデザインがど
の円錐角膜に対しても優れているということはなく、個々の角膜にはそれぞれの
角膜に合った様々なデザインが必要(カスタムメイド)と、サンコンタクトレンズは
考えています。
★☆★ 円錐角膜は特別な合わせ方
円錐の頂点は、一般に角膜中央ではなく耳側下方に偏っているので、円錐角膜
の形にレンズをぴったり合わせると、レンズが角膜の中央に位置せず、良好な矯
正視力が得られません。ぴったり合わせ過ぎて、レンズが動かず、まばたきした
ときのレンズ下の涙の交換に問題が生じることもあります。反対に、ルーズ過ぎ
るとずれたりはずれやすくなります。
よい視力と装用感を得るため、レンズの静止位置が中央にくるようデザインを工
夫し、2点接触法や3点接触法など、角膜にかかるレンズの圧をできるだけ均等
に分散させる特別な合わせ方がとられます。
★☆★☆ レンズのデザイン調整が決め手
レンズデザインの選定と合わせ方だけで、装用感や矯正視力の問題のすべてが
解決するわけではありません。眼も生体ですので、最初は調子がよくても、体調
や環境によりHCLのデザインとの相性が変化します。
そのため、調子の悪い場合は、眼科医の指示によりHCLのデザインをその場
で調整すること(削ったり磨いたりすること)が、症状改善の重要な手段になり
ます。
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
▼△▼△ 円錐角膜のコンタクトレンズと外国のサイト
円錐角膜の視力矯正にはHCLがかかせません。国内の円錐角膜および円錐
角膜とCLに関するホームページ(HP)には、大学病院眼科のHPや、患者さん
が運営しているHPや掲示板があり、情報が発信されています。
では、海外では円錐角膜のHPはどうなっているでしょうか?
YAHOO! USA で keratoconus (円錐角膜)を検索すると、いくつかのサイトが
検索されました。その中でも「Center for keratoconus」は、円錐角膜のセン
ター的なサイトで、興味深いものを含んでいます。
例えば、掲示板(CFK Community, Message board)には「OO地方で円錐角膜
のコンタクトレンズ(CL)をフィッティングしてくれるDrを紹介してくださいと
の書き込みに、紹介の書き込みがあったりします。また、Support Group のコーナ
ーもあり円錐角膜の患者さんのメンタルヘルスのサポートも行っておられるようで
す。他にも、さまざまな情報が掲載されています。
「Center for Keratoconus」は1999年に設立された非営利団体 (NPO)で世界最
大の円錐角膜のための組織としてHPもボランティアにより運営されています。
このHPには年間100万人のビジターがあるそうです。
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
▼△▼△▼ ネット翻訳サービスの紹介
世界の動きをインターネットで追いかけるのはおもしろいものですが、外国のHP
の英語を読むのは疲れます。そこで、最近インターネットの世界で普及しだした、
無料のリアルタイム翻訳サービスを紹介します。
それはWEB翻訳といい、外国語のHPをオンラインでリアルタイムに日本語に訳
してくれる無料のサービスです。
試してみたのはHP−AMiKAi。
ユーザー登録後、AMiウェブのボタンを押し、英語のHPのアドレスを入力、変換
する言語を選び、言語選択のボタンを押し、しばらく待つと英語・日本語対訳でH
Pの形式で表示されます(日本語の文章から英語への翻訳サービスもあります)。
翻訳の質は完璧ではありませんが、おおまかな意味をつかむにはよいのではな
いでしょうか。無料なのである程度仕方ないかもしれません。このサービスを試
してみますと、学生時代の語学の苦労はなんだったのか! と思います。
一度、WEB翻訳サービスを使って、「Center for keratoconus」のサイトをのぞい
てみられることをおすすめします。
・YAHOO! USA
http://www.yahoo.com/
・Center for Keratoconus−米国の円錐角膜のHP
http://www.kcenter.org/
・AMiKAi−WEB翻訳のHP
http://www.amikai.com/intro/welcome.jsp?lang=JA
・WEB翻訳紹介雑誌−「ISIZEあちゃら」2001.3月号,p262
複数の翻訳サービスの比較記事が掲載されています。
"""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""""
▼△▼△▼△ 訂正
前回(No,15)、角膜とHCLの模型実験で、「スケールを10倍に拡大して」および
「実験涙液に金属粉を混ぜて・・」との記載がありましたが、「5倍」と「実験涙液
にフルオレセインで染色したソフトコンタクトレンズの粉末をまぜて・・」の間違い
でした。お詫びして訂正します。
どのような内容でも結構です。コンタクトレンズおよびこのMailサービスに関
するご意見・ご質問・ご要望を下記までぜひお寄せ下さい。
*************************************************************
〒604-0983 京都市中京区麩屋町通夷川上ル笹屋町475番地
(株)サンコンタクトレンズ コンタクトトラブルシューティング Mailサ−ビス係
TEL 075-221-6861 FAX 075-221-7810 http://www.sun-con.com/
*************************************************************
【メールマガジン:円錐角膜とコンタクトレンズ】へ
カスタムメイドコンタクトレンズ説明のページへ
No.17← No.16 →No.15 | Back
No. Menuへ |
|